je ▶ I, me
-je : past stem of...
kūza (-je) v ▶ to come
-nje adj ▶ my
-okeje adj ▶ grilled, roasted (from kwōtsa)
ibitoke vyokeje roasted bananas
ibitoke vyokeje roasted bananas
ndaje phr ▶ I am coming
je : polite imperative of...
kuja (-giye) v ▶ to go
jēho emph ▶ I in contrast, concerning me
jēwe ▶ I, me
jeho I (in contrast to another)
nānje and I (me)
nkānje like me
jeho I (in contrast to another)
nānje and I (me)
nkānje like me
kujema (-jemye) v ▶ to chop with hoe or other instrument
nānje ▶ and I, and me, me too
amajēpfo 5 ▶ (no pl.) depth
ubukonje 8 class 8
singular: ubu- ▶ coldness, cold
singular: ubu- ▶ coldness, cold
ndashonje phr ▶ I'm hungry
vyantamije phr ▶ I can't do it! (from gutamya)
ikonje (ama-) 5 class 5
singular: i-,iri-
plural: ama- ▶ vacation, holidays (from Fr. congé)
singular: i-,iri-
plural: ama- ▶ vacation, holidays (from Fr. congé)
kujegeza (-jegeje) v ▶ 1. to silence one's opponent by speaking the truth, 2. to astound, astonish, 3. to roll about (vt), 4. throw down, 5. to surprise
kujējēta (-jējēse) v ▶ 1. to drip, 2. to have running sores
bitangāje phr ▶ fantastic, astounding, amazing, astonishing, bewildering, stunning, breathtaking, sensational, remarkable, spectacular, extraordinary, wonderful, marvelous (from gutangāza)
mwīshwanje (b-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ my sister's son (usually used for an oath with indecent meaning)
singular: umu-
plural: aba- ▶ my sister's son (usually used for an oath with indecent meaning)
mama wanje (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ my mother
singular: umu-
plural: aba- ▶ my mother
mukurwanje (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ 1. older brother of a boy, 2. older sister of a girl
singular: umu-
plural: aba- ▶ 1. older brother of a boy, 2. older sister of a girl
mushikanje (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ my brother (boy speaking)
singular: umu-
plural: aba- ▶ my brother (boy speaking)
kugēnda buje (-giye) phr ▶ to return to parental home when angry at husband (said of wife)
ikidukikije (ibi-) 4 class 4
singular: iki-,ic-
plural: ibi-,ivy- ▶ 1. nature, natural world, 2. environment, surrounding (usually used in pl., from gukīkiza)
singular: iki-,ic-
plural: ibi-,ivy- ▶ 1. nature, natural world, 2. environment, surrounding (usually used in pl., from gukīkiza)
ibitōke vyokeje phr ▶ roasted bananas (see also -okeje)
ndabaramukije phr ▶ I greet you (pl.)
muramukazanje (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ my sister-in-law
singular: umu-
plural: aba- ▶ my sister-in-law
akamaro (utu-) 7 class 7
singular: aka-,aga-
plural: utu-,udu- ▶ 1. profit, benefit, usefulness, value, 2. objective, goal, 3. use, usage
singular: aka-,aga-
plural: utu-,udu- ▶ 1. profit, benefit, usefulness, value, 2. objective, goal, 3. use, usage
akēnese 7 class 7
singular: aka-,aga- ▶ 1. hatred or jealousy among members of a polygamous family, 2. projection of any kind of building (such as church tower, comb on house, etc.)
singular: aka-,aga- ▶ 1. hatred or jealousy among members of a polygamous family, 2. projection of any kind of building (such as church tower, comb on house, etc.)
gikomāngīsha n ▶ (shije) to knock with
gucurikiranya (-curikiranije) v ▶ to place objects together in irregular fashion – end for end
guhūnja (-hūnje) v ▶ to clear away grass or brush in order to see path or object
guhura (-huze) v ▶ 1. to refuse to eat what you've always eaten, 2. to take objects out of flesh (as witch traditional doctor supposedly does)
gukēba (-kēvye) v ▶ 1. to be jealous (esp. between wives), 2. to mistrust
gukēbana (-kēbanye) v ▶ to be jealous of each other
gukūkira (-kūkiye) v ▶ 1. to pertain to, 2. to be a part of, 3. to be subject to, to depend on
gusaragurika (-saraguritse) v ▶ 1. to talk or act foolishly, as a crazy person, 2. to ferment quickly, 3. to reject counsel, 4. to be marked, scratched (as cooking pot with design), 5. to burst open in garden (as overripe beans)
gusharika (-sharitse) v ▶ to be jealous
gusharikana (-sharikanye) v ▶ to be jealous of each other
gushibura (-shibuye) v ▶ to hurl, repulse violently, to throw with force, reject
ikēba n ▶ 1. jealously (esp. between wives of same husband), 2. speaking evil of another with whom you share work
ikigirwamāna (ibi-) 4 class 4
singular: iki-,ic-
plural: ibi-,ivy- ▶ idol, object of worship
singular: iki-,ic-
plural: ibi-,ivy- ▶ idol, object of worship
ingereka (in-) 3 class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ adjective
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ adjective
intendēri (in-) 3 class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ gourd (used as object of worship)
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ gourd (used as object of worship)
inyambarabāmi (iny-) 3 class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ king's clothing, esp. animal skins worn by kings or great chiefs, or jewels
singular: i-,in-
plural: i-,in- ▶ king's clothing, esp. animal skins worn by kings or great chiefs, or jewels
ishari 5 class 5
singular: i-,iri- ▶ jealousy
singular: i-,iri- ▶ jealousy
kugānza (-gānje) v ▶ to rule over, govern (past also njije)
ganza, sabwe! long live the king! (greeting to superior)
ganza, sabwe! long live the king! (greeting to superior)
kugira ishari (-gize) phr ▶ to be jealous
kumena (-mennye) v ▶ to break (vt) (esp. object with rather flat surface)
kurakirwa (-rakiwe) v ▶ to be subjected to another's anger
kwībwīra (-ībwīye) v ▶ 1. to tell oneself, 2. to conjecture, suppose
muramuwe (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ brother-in-law (his, her)
murumwanje my brother-in-law
singular: umu-
plural: aba- ▶ brother-in-law (his, her)
murumwanje my brother-in-law
musāza (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ brother (of girl)
musazanje my brother (girl speaking)
musaza wiwe her brother
musazacu our brother (girls speaking)
musaza wanyu your brother (spoken to girls)
singular: umu-
plural: aba- ▶ brother (of girl)
musazanje my brother (girl speaking)
musaza wiwe her brother
musazacu our brother (girls speaking)
musaza wanyu your brother (spoken to girls)
mushiki (ba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ sister (of boy)
mushiki wiwe his sister
mushiki wanyu your sister (spoken to boys)
(see also mushikanje, mushikabo)
singular: umu-
plural: aba- ▶ sister (of boy)
mushiki wiwe his sister
mushiki wanyu your sister (spoken to boys)
(see also mushikanje, mushikabo)
ukwīpfūza 9 class 9
singular: uku-
plural: ama- ▶ envy, jealousy, enviousness, covetousness
singular: uku-
plural: ama- ▶ envy, jealousy, enviousness, covetousness
umugambi (imi-) 2 class 2
singular: umu-
plural: imi- ▶ 1. plan, 2. purpose, intent, 3. project
singular: umu-
plural: imi- ▶ 1. plan, 2. purpose, intent, 3. project
umuhururu (imi-) 2 class 2
singular: umu-
plural: imi- ▶ row, line of people, animals or objects
singular: umu-
plural: imi- ▶ row, line of people, animals or objects
umutigiri (imi-) 2 class 2
singular: umu-
plural: imi- ▶ class of objects, class of nouns
singular: umu-
plural: imi- ▶ class of objects, class of nouns
umutsima w'ivyamwa phr ▶ jam, jelly, marmalade
umuyuda (Aba-) 1 class 1
singular: umu-
plural: aba- ▶ Jew (person)
singular: umu-
plural: aba- ▶ Jew (person)
urutabonwa (in-) 6 class 6
singular: uru-
plural: in- ▶ jewel, gem
singular: uru-
plural: in- ▶ jewel, gem
Yesu 1 class 1
singular: umu- ▶ Jesus
singular: umu- ▶ Jesus
break ▶ (vi) gucīka, kumeneka, kumānyuruka
(vt) guca
(and scatter, vt) gusāvya
(any slender thing, vi) kuvunika
(any slender thing, vt) kuvuna
(completely, vi) kudēndūka, gufyonyoka, kuvunagura
(in two) gusāba
(the law) kurēnga, kuyoba
(object with flat surface, vt) kumena
(off by burning, tree, etc.) gutemuka
(off a piece, bread) kubega
(out, as rash) guhurira, guturika
(rope, chain) kuvutagura
(suddenly, unexpectedly) gukenyuka
(a taboo) kurēngwa, kuzirūra, kugōka
(to bits, vi) kumenagurika, gusatagurika, kuvunagura, kumānyagura
(to bits, vt) gucagagura, kumenagura, gusatagura, kuvunaguza
(up, vi) kumānyagurika, kumānyuka
(up, vt) kujānjagura
(a break, as bone) imvune
(vt) guca
(and scatter, vt) gusāvya
(any slender thing, vi) kuvunika
(any slender thing, vt) kuvuna
(completely, vi) kudēndūka, gufyonyoka, kuvunagura
(in two) gusāba
(the law) kurēnga, kuyoba
(object with flat surface, vt) kumena
(off by burning, tree, etc.) gutemuka
(off a piece, bread) kubega
(out, as rash) guhurira, guturika
(rope, chain) kuvutagura
(suddenly, unexpectedly) gukenyuka
(a taboo) kurēngwa, kuzirūra, kugōka
(to bits, vi) kumenagurika, gusatagurika, kuvunagura, kumānyagura
(to bits, vt) gucagagura, kumenagura, gusatagura, kuvunaguza
(up, vi) kumānyagurika, kumānyuka
(up, vt) kujānjagura
(a break, as bone) imvune
En-En dictionary
brother ▶ (my) mwēne data
(your) mwēne so
(his, her, their) mwēne se
(older ~ of boy) mukuru, mukurwanje
(younger ~ of boy) mutoyi, murumuna
(of girl) musāza
(of my mother) mārume
(of your mother) nyokorume
(of his, her, their mother) inarume
(of father, uncle) dāta wacu, dāta wanyu, dāta wabo
(to be ~ and sister, or to be ~s) kuvūkana
(religious, monk) umufrere
(your) mwēne so
(his, her, their) mwēne se
(older ~ of boy) mukuru, mukurwanje
(younger ~ of boy) mutoyi, murumuna
(of girl) musāza
(of my mother) mārume
(of your mother) nyokorume
(of his, her, their mother) inarume
(of father, uncle) dāta wacu, dāta wanyu, dāta wabo
(to be ~ and sister, or to be ~s) kuvūkana
(religious, monk) umufrere
En-En dictionary
check ▶ (to ~ over a thing) guhinyuza
(cheque) isheki
(bad ~) isheki idakwije amahera
(checkbook) agatabo k'amasheki
(cheque) isheki
(bad ~) isheki idakwije amahera
(checkbook) agatabo k'amasheki
En-En dictionary
chop ▶ (trees) guhīmbura
(with axe) gukera
(with hoe or other instrument) kujema
(with sword) gukekana
(up in pieces) gucagagura
(off) gutandukāna
(with axe) gukera
(with hoe or other instrument) kujema
(with sword) gukekana
(up in pieces) gucagagura
(off) gutandukāna
En-En dictionary
clothing ▶ umwāmbaro, impūzu, icāmbarwa
(for work) icāmbazo
(of king, esp. animal skins or jewels) inyambarabāmi
(worn underneath outer garments) umugega
(to remove) kwāmbura
(to strip one of his) gukoba
(for work) icāmbazo
(of king, esp. animal skins or jewels) inyambarabāmi
(worn underneath outer garments) umugega
(to remove) kwāmbura
(to strip one of his) gukoba
En-En dictionary
cold ▶ –bisi
(in chest) agaherēra
(in head) agahiri, akamango, akamangu,
(cough) inkorora
(common cold, flu) ibicurane
(weather) imbeho, ubukonje
(weather, severe) igikonyozi
(to be) gukōnja, gukanya, gutīmba
(to be drawn up from ~) gutetera
(in chest) agaherēra
(in head) agahiri, akamango, akamangu,
(cough) inkorora
(common cold, flu) ibicurane
(weather) imbeho, ubukonje
(weather, severe) igikonyozi
(to be) gukōnja, gukanya, gutīmba
(to be drawn up from ~) gutetera
En-En dictionary
counsel ▶ ināma, ingīngo
(one who gives) umuhanūzi
(to reject) gusaragurika
(to take) guhūza ināma
(one who gives) umuhanūzi
(to reject) gusaragurika
(to take) guhūza ināma
En-En dictionary
cut ▶ (to ~) guca, gutānya, gukata (Sw.)
(to be ~) gucībwa
(banana leaves) kugombōra
(banana stalk) gutūmbūra, guhānyura
(chop with hoe or other instrument) kujema
(crosswise) kugegena
(down trees left after fire has passed over) gutōngōra
(easily) gutemuka
(easily, grass) kwāhirika
(eyes out) kunogora
(grass) gutema, gukera, gukerera
(grass for use) kwāhira
(grass or brush in order to see path or object) guhūnja
(hair) kumwa
(in big chunks) guketagura
(in even lengths) gucacūra
(in many pieces) guhimbagura
(in pieces) gukebagura
(lengthwise) kwōmānza, gusatura
(meat, finger, etc.) gukeba
(neck of animal) gukerera
(off) gukona
(off branches) gukōkōra
(off tail of animal) gukēmūra
(off top of tree) gukēmūra
(tree) gukera, gutema, guca
(trees for building) guhimbura
(up) gukekagura
(up into small pieces) gukeka
(up small as reeds, boards) gutemagura
(trees or sticks) kugegena
(with one blow) gutemura
(with sawing motion) gukerera
(wood in short bits) kunyuramwo
(wool of sheep) gukēmūra
(to be ~) gucībwa
(banana leaves) kugombōra
(banana stalk) gutūmbūra, guhānyura
(chop with hoe or other instrument) kujema
(crosswise) kugegena
(down trees left after fire has passed over) gutōngōra
(easily) gutemuka
(easily, grass) kwāhirika
(eyes out) kunogora
(grass) gutema, gukera, gukerera
(grass for use) kwāhira
(grass or brush in order to see path or object) guhūnja
(hair) kumwa
(in big chunks) guketagura
(in even lengths) gucacūra
(in many pieces) guhimbagura
(in pieces) gukebagura
(lengthwise) kwōmānza, gusatura
(meat, finger, etc.) gukeba
(neck of animal) gukerera
(off) gukona
(off branches) gukōkōra
(off tail of animal) gukēmūra
(off top of tree) gukēmūra
(tree) gukera, gutema, guca
(trees for building) guhimbura
(up) gukekagura
(up into small pieces) gukeka
(up small as reeds, boards) gutemagura
(trees or sticks) kugegena
(with one blow) gutemura
(with sawing motion) gukerera
(wood in short bits) kunyuramwo
(wool of sheep) gukēmūra
En-En dictionary
elder ▶ umujēnāma, umukuru, umushīngantahe, umujanāma
(elders and rulers, esp. in regard to their function of helping the poor) barutungabōro
(elders and rulers, esp. in regard to their function of helping the poor) barutungabōro
En-En dictionary
go ▶ kugenda, kwigira, kuja
(after) kugīra
(ahead a little) kwūnguruza
(all through a house) kuvōgera
(around) kuzunguruka, gukīkira, gukīkuza, kuzīngūka
(around difficulty) kuzunguruka umutego, gukikuza umutego
(around 'Robinhood's barn') gukingitiranya
(aside with someone to talk privately) kwīkebukana
(astray) kuzimira
(away secretly) kwīdohōra
(back and forth) kunyura
(back on what he said, make one) kurahuruza
(backward) kwītūtānya, kugēnda umugōngo
(backward inadvertently) gufūtānya
(beyond) kurēnga
(by car) kugēnda n'umuduga
(by boat) kugēnda n'ubwato
(by land rather than cross river or lake) guca i musozi
(carefully not knowing path) kwātīra
(elsewhere) kugerēra
(everywhere) gukwiragirana, guhetūra
(far away) kwāmbuka, guhaba
(for food) gusuma
(forward) gutēra imbere
(forward little by little) kwūngururuza, kwūnguruza
(forward steadily) kuramiriza
(for a walk) kugēndagēnda
(from one thing to another) kurārāta
(from place to place) kunyuragiza, kuyugayuga
(gaily) kudayadaya
(here and there, child) kurērēta
(home) gutāha, kuganūka
(home from work) kugodoka
(home, of wife when angry) kugēnda buje
(into danger without regard to oneself) kwīroha
(let's go!) hoji, hogi, tugende
(naked) gufurama, kugēnda amēnya, kugēnda gusa
(on tiptoe) kuyōmbōka
(out, fire, light) kuzima
(out to a certain place) gusokoroka
(outside) gusohoka
(to prepare to go) kwīkora
(quietly) kuyōmbōka
(rapidly) gukinagira
(reluctantly) kwīyumānganya
(right in path, animal) gutōta
(round) gukikuza
(secretly because of fear) kwōmba
(seperate ways) gutāna
(slowly) kugoyagoya
(slowly, of convalescent) kwāndāra
(softly) kuyōmbōka
(steadily forward) kuramiriza
(stealthily) kunyobanyoba, kwiyombayomba, kuyombayomba
(straight forward) gutūmbereza
(through a narrow pass) kunyegētera
(to bed) kuryāma
(to chief or superior for something) kwītwāra, gushengera, gushengerera
(to find food) gusuma
(to help another in his work) gusāsīra
(to meal uninvited) kwigemagema
(to meet) gusanganira, gutegēra
(together to produce food for guests) gutērēra
(together to see, crowd) gukōndōrera
(toward) kurora, kwerekera, kwerekeza
(uncertain of the way) guhushagirika
(uncertainly) kudāguza
(up, as hill) kudūga
(up in smoke) gupfūnduka
(walking, esp. at night) kwīkanya
(to wedding) gutāha ubukwe
(well, to cause to ~) kugēnza
(with) kwāmbukana, kujāna
(after) kugīra
(ahead a little) kwūnguruza
(all through a house) kuvōgera
(around) kuzunguruka, gukīkira, gukīkuza, kuzīngūka
(around difficulty) kuzunguruka umutego, gukikuza umutego
(around 'Robinhood's barn') gukingitiranya
(aside with someone to talk privately) kwīkebukana
(astray) kuzimira
(away secretly) kwīdohōra
(back and forth) kunyura
(back on what he said, make one) kurahuruza
(backward) kwītūtānya, kugēnda umugōngo
(backward inadvertently) gufūtānya
(beyond) kurēnga
(by car) kugēnda n'umuduga
(by boat) kugēnda n'ubwato
(by land rather than cross river or lake) guca i musozi
(carefully not knowing path) kwātīra
(elsewhere) kugerēra
(everywhere) gukwiragirana, guhetūra
(far away) kwāmbuka, guhaba
(for food) gusuma
(forward) gutēra imbere
(forward little by little) kwūngururuza, kwūnguruza
(forward steadily) kuramiriza
(for a walk) kugēndagēnda
(from one thing to another) kurārāta
(from place to place) kunyuragiza, kuyugayuga
(gaily) kudayadaya
(here and there, child) kurērēta
(home) gutāha, kuganūka
(home from work) kugodoka
(home, of wife when angry) kugēnda buje
(into danger without regard to oneself) kwīroha
(let's go!) hoji, hogi, tugende
(naked) gufurama, kugēnda amēnya, kugēnda gusa
(on tiptoe) kuyōmbōka
(out, fire, light) kuzima
(out to a certain place) gusokoroka
(outside) gusohoka
(to prepare to go) kwīkora
(quietly) kuyōmbōka
(rapidly) gukinagira
(reluctantly) kwīyumānganya
(right in path, animal) gutōta
(round) gukikuza
(secretly because of fear) kwōmba
(seperate ways) gutāna
(slowly) kugoyagoya
(slowly, of convalescent) kwāndāra
(softly) kuyōmbōka
(steadily forward) kuramiriza
(stealthily) kunyobanyoba, kwiyombayomba, kuyombayomba
(straight forward) gutūmbereza
(through a narrow pass) kunyegētera
(to bed) kuryāma
(to chief or superior for something) kwītwāra, gushengera, gushengerera
(to find food) gusuma
(to help another in his work) gusāsīra
(to meal uninvited) kwigemagema
(to meet) gusanganira, gutegēra
(together to produce food for guests) gutērēra
(together to see, crowd) gukōndōrera
(toward) kurora, kwerekera, kwerekeza
(uncertain of the way) guhushagirika
(uncertainly) kudāguza
(up, as hill) kudūga
(up in smoke) gupfūnduka
(walking, esp. at night) kwīkanya
(to wedding) gutāha ubukwe
(well, to cause to ~) kugēnza
(with) kwāmbukana, kujāna
En-En dictionary
gourd ▶ igikunga, ikirende, umutānga
(long) umukuza
(broken) ibibarara
(as object of worship) intendēri
(long) umukuza
(broken) ibibarara
(as object of worship) intendēri
En-En dictionary
home ▶ (at ~) i muhira, imuhira
(at the ~ of) kwa
(at our ~) i wācu, iwācu
(at my ~) i wanyu, iwanyu
(at their ~) i wabo, iwabo
(to go ~) gutāha, kuganūka
(to go ~ from work) kugodoka
(to not stay at) guhugūmba
(to return to parent's ~ when angry at husband) kugēnda buje
(to take ~ objects, cows, after being away long time) kugishūra
(at the ~ of) kwa
(at our ~) i wācu, iwācu
(at my ~) i wanyu, iwanyu
(at their ~) i wabo, iwabo
(to go ~) gutāha, kuganūka
(to go ~ from work) kugodoka
(to not stay at) guhugūmba
(to return to parent's ~ when angry at husband) kugēnda buje
(to take ~ objects, cows, after being away long time) kugishūra
En-En dictionary
improvement ▶ (of soil) ukubungabunga
(isi)
(of environment) uguteza imbere ahantu, ukubungabunga ibidukikije
(isi)
(of environment) uguteza imbere ahantu, ukubungabunga ibidukikije
En-En dictionary
injection ▶ urushinge
(to give ~, inject) gutera urushinge
(to receive ~) gutērwa urushinge
(to give ~, inject) gutera urushinge
(to receive ~) gutērwa urushinge
En-En dictionary
insect ▶ igikōko, agakōko
(many small) ubukōko
(ant, flying, edible) iswa
(ant, pincher) intozi, urutozi
(ant, soldier) uburima
(ant, sugar) ikinywabūki
(ant, tiny) ubunyegeri
(ant, white) umuswa
(ant hill, white) umugina
(bedbug) igiheri, igihere
(bee) uruyūki
(bee, carpenter) imvūndēri
(bug) agasīmba
(bumblebee) impingwe
(butterfly) ikinyungunyungu, ikinyugunyugu
(centipede, small) inyōngōri
(chigoe flea) imvūnja, ivūnja
(cicada) ijeri
(cockroach) inyēnzi
(fly, big, tsetse) ikibugu
(fly, house) isāzi
(flea) imbaragasa
(gnat) agatūku, ubutūku
(grasshopper) uruhige, agahōri, igihōri
(jigger) imvūnja, ivūnja
(locust) uruyige
(louse) inda
(mosquito) umubu
(moth) ikinyungunyungu
(tick) inyōndwi, inyōndwe
(tick that causes recurrent fever) igitangu
(tiny ~ in eye) akanyarira jisho
(wasp) ivūbi
(to sting or bite) gusurira
(many small) ubukōko
(ant, flying, edible) iswa
(ant, pincher) intozi, urutozi
(ant, soldier) uburima
(ant, sugar) ikinywabūki
(ant, tiny) ubunyegeri
(ant, white) umuswa
(ant hill, white) umugina
(bedbug) igiheri, igihere
(bee) uruyūki
(bee, carpenter) imvūndēri
(bug) agasīmba
(bumblebee) impingwe
(butterfly) ikinyungunyungu, ikinyugunyugu
(centipede, small) inyōngōri
(chigoe flea) imvūnja, ivūnja
(cicada) ijeri
(cockroach) inyēnzi
(fly, big, tsetse) ikibugu
(fly, house) isāzi
(flea) imbaragasa
(gnat) agatūku, ubutūku
(grasshopper) uruhige, agahōri, igihōri
(jigger) imvūnja, ivūnja
(locust) uruyige
(louse) inda
(mosquito) umubu
(moth) ikinyungunyungu
(tick) inyōndwi, inyōndwe
(tick that causes recurrent fever) igitangu
(tiny ~ in eye) akanyarira jisho
(wasp) ivūbi
(to sting or bite) gusurira
En-En dictionary
jealousy ▶ ishari, ukwīpfūza
(between wives, or another with whom you share work) ikēba
(between wives, or another with whom you share work) ikēba
En-En dictionary
magic ▶ ubumago, amangetengete, amareba
(to take out objects from body, as witch doctors supposedly do) guhura
(to take out objects from body, as witch doctors supposedly do) guhura
En-En dictionary
near ▶ hāfi, hāfi ya (followed by 'ya' if there is an object)
(to be) kubāngikana
(to draw ~) kwegēra, kwīyegereza
(to be) kubāngikana
(to draw ~) kwegēra, kwīyegereza
En-En dictionary
return ▶ (to where speaker is) kugaruka
(other than where speaker is) gusubira
(vt) kugarukana, gusubiza
(from far away) guhabūka
(from hunting) guhīgūka
(from running away) guhīngūra
(from war) gutabāruka
(home, of wife when angry at husband) kugēnda buje
(to) gushikiriza
(to cause to) kugarura, gukubiranya, gusubiza
(to fail to) kugīrīra
(to have to ~ home because of bad news) gukuba
(to one's country after famine is over) gusuhūkuruka
(with) kugarukana
(person who goes never to return) akagīrīre
(an investment ~) umwimbu
(other than where speaker is) gusubira
(vt) kugarukana, gusubiza
(from far away) guhabūka
(from hunting) guhīgūka
(from running away) guhīngūra
(from war) gutabāruka
(home, of wife when angry at husband) kugēnda buje
(to) gushikiriza
(to cause to) kugarura, gukubiranya, gusubiza
(to fail to) kugīrīra
(to have to ~ home because of bad news) gukuba
(to one's country after famine is over) gusuhūkuruka
(with) kugarukana
(person who goes never to return) akagīrīre
(an investment ~) umwimbu
En-En dictionary
roll ▶ umuzīngo
(of church members) itōrero
(to roll, vi) gutembagara
(about, vt) kujegeza
(about on ground, vi) kuvurūnga, kwītēmbagaza
(along) gusegenyeza, gusegenyēsha
(over) gutēmbagaza
(up) gukuba,
(vt) kuzīnga
(up several times) kuzīngazīnga
(up, vi) kwīzingīra
(up, a skin that's been wet, vi) gukōba
(of church members) itōrero
(to roll, vi) gutembagara
(about, vt) kujegeza
(about on ground, vi) kuvurūnga, kwītēmbagaza
(along) gusegenyeza, gusegenyēsha
(over) gutēmbagaza
(up) gukuba,
(vt) kuzīnga
(up several times) kuzīngazīnga
(up, vi) kwīzingīra
(up, a skin that's been wet, vi) gukōba
En-En dictionary
round ▶ (to be) kwībūmbabūmba, kwībūmba, kwīburūngushura
(to make) kubūmbabūmba, kuburūngushura
(object) imburūngu
(to make) kubūmbabūmba, kuburūngushura
(object) imburūngu
En-En dictionary
silence ▶ agacerere
(to ~) gucereza, kuzibiza, guhoza, kuzibiranya
(by motion of the hand) kumama
(one's opponent by speaking the truth) kujegeza
(to ~) gucereza, kuzibiza, guhoza, kuzibiranya
(by motion of the hand) kumama
(one's opponent by speaking the truth) kujegeza
En-En dictionary
single ▶ (one) -mwe, umwe, rumwe etc.
(one banana, head of grain, etc.) umuhānyu
(single object) urudēnde
(one banana, head of grain, etc.) umuhānyu
(single object) urudēnde
En-En dictionary
sister ▶ mwēne data, mwēne se, mwēne nyina
(older ~ of girl) mukuru, mukurwanje
(of boy) mushiki
(younger ~ of girl) mutoyi, murumuna
(of my father) māsenge
(of your father) nyogosenge
(of his, her, their father) inasenge
(of man's sister or woman's brother) mwishwa
(older ~ of girl) mukuru, mukurwanje
(of boy) mushiki
(younger ~ of girl) mutoyi, murumuna
(of my father) māsenge
(of your father) nyogosenge
(of his, her, their father) inasenge
(of man's sister or woman's brother) mwishwa
En-En dictionary
sore ▶ igikomere
(little) akarōnda
(to be) gutonekara
(in one's muscles) kunywāguka
(to hit a ~ place) gutoneka
(to have running sores) kujējēta
(little) akarōnda
(to be) gutonekara
(in one's muscles) kunywāguka
(to hit a ~ place) gutoneka
(to have running sores) kujējēta
En-En dictionary
surprise ▶ (to) kujegeza, kujorera, gutangāza
(to be taken by) gufata mpiri
(to jump in) guhababuka, kuzanzamuka
(to be taken by) gufata mpiri
(to jump in) guhababuka, kuzanzamuka
En-En dictionary
take ▶ gufata, gucakīra, guhitana
(another's place in watching) kubangūra
(apart what has been stuck together) kumatūra
(authority on oneself) kurēngera
(away) gukūra, gushingūra, gutwāra
(away from) kwāka, kunyaga
(away completely) gukōmbōra, gutōngōra
(away with) kuvāna
(by force) kunyaga
(care of) kubungabunga, kwītwaririka
(care of, very good) kubukabuka
(case to chief or court) kubūranya
(case to chief, knowing one is right) gutara
(child in arms) kurera, gukīkira
(council together) guhūza ināma
(cows uphill) kurārūra
(down) kumanura
(down tent) gupāngūra
(everything for oneself) kwīgūngirako
(far away) kwāmbukana
(firm hold of) kubāngiriza
(from another) kwākīra
(from pocket or other concealed place) kugoborora
(here, take this) enda
(hold of) gufata
(hold of person) gusūmira, gushorerakw amaboko
(home) gutāhāna
(home object or cows after being away long time) kugishūra
(in one's arms) kugūmbīra, gukīkira
(mouthful) gutamira
(oath) kurahīra
(off clothes) kwīyambura
(off lid of basket) kurumūra
(out) gusokōra
(out of) gukūra, gusokorora, kugobōtora
(out of hole in ground what one has put there) kuzīkuruka
(outside) gusohora
(picture) gucapura (Sw.)
(place of another) kwākīra
(quickly) gutebūkana
(someone aside) kwīkebana
(someone to chief for trial or accusation) gushengeza
(something out to an appointed place) gusokorora
(to put away) kwāndūra
(to someone) gushīra
(to someone where he is) gusānza
(turns) kwākīrana, kwākīranwa, kuja imbu, gukūranwa
(up space) gutabarara
(walk) kugēndagēnda
(wife) kwābīra
(wife, without marrying her properly) gucīkiza
(with) kujāna
(another's place in watching) kubangūra
(apart what has been stuck together) kumatūra
(authority on oneself) kurēngera
(away) gukūra, gushingūra, gutwāra
(away from) kwāka, kunyaga
(away completely) gukōmbōra, gutōngōra
(away with) kuvāna
(by force) kunyaga
(care of) kubungabunga, kwītwaririka
(care of, very good) kubukabuka
(case to chief or court) kubūranya
(case to chief, knowing one is right) gutara
(child in arms) kurera, gukīkira
(council together) guhūza ināma
(cows uphill) kurārūra
(down) kumanura
(down tent) gupāngūra
(everything for oneself) kwīgūngirako
(far away) kwāmbukana
(firm hold of) kubāngiriza
(from another) kwākīra
(from pocket or other concealed place) kugoborora
(here, take this) enda
(hold of) gufata
(hold of person) gusūmira, gushorerakw amaboko
(home) gutāhāna
(home object or cows after being away long time) kugishūra
(in one's arms) kugūmbīra, gukīkira
(mouthful) gutamira
(oath) kurahīra
(off clothes) kwīyambura
(off lid of basket) kurumūra
(out) gusokōra
(out of) gukūra, gusokorora, kugobōtora
(out of hole in ground what one has put there) kuzīkuruka
(outside) gusohora
(picture) gucapura (Sw.)
(place of another) kwākīra
(quickly) gutebūkana
(someone aside) kwīkebana
(someone to chief for trial or accusation) gushengeza
(something out to an appointed place) gusokorora
(to put away) kwāndūra
(to someone) gushīra
(to someone where he is) gusānza
(turns) kwākīrana, kwākīranwa, kuja imbu, gukūranwa
(up space) gutabarara
(walk) kugēndagēnda
(wife) kwābīra
(wife, without marrying her properly) gucīkiza
(with) kujāna
En-En dictionary
throw ▶ (to) guta, gutēra
(apart) gukumira
(at each other) gutēranya
(away) guta
(down) kujegeza
(down from above) gukorora
(forcefully) gushibura
(on ground) kwegura, gukungura
(out) gukugunya, kujugunyika
(stick on ground which tumbles end over end) kubirika
(water) kumīja
(apart) gukumira
(at each other) gutēranya
(away) guta
(down) kujegeza
(down from above) gukorora
(forcefully) gushibura
(on ground) kwegura, gukungura
(out) gukugunya, kujugunyika
(stick on ground which tumbles end over end) kubirika
(water) kumīja
En-En dictionary
witch doctor ▶ umupfumu
(certain kind) umumago
(to have him bewitch someone) kuraguza
(to have him divine) kuraguza
(to seek out evil doers) kuragura
(to take out objects from the body) guhura
(bits of things used for divining) agatēte
(stones, etc. which he claims to take from swollen places on body) umutundiro
(certain kind) umumago
(to have him bewitch someone) kuraguza
(to have him divine) kuraguza
(to seek out evil doers) kuragura
(to take out objects from the body) guhura
(bits of things used for divining) agatēte
(stones, etc. which he claims to take from swollen places on body) umutundiro
En-En dictionary
wrinkle ▶ umukanya
(as in cloth) umupfunyu
(in face) umunya, injebejebe
(to ~) gupfunya, gupfunyirana
(as in cloth) umupfunyu
(in face) umunya, injebejebe
(to ~) gupfunya, gupfunyirana
En-En dictionary
place ▶ (to) gushira
(to ~ here and there) gukwīragiza
(in order) gukirānura, kuringaniza, kurorānya
(facing each other) kurorānya
(objects together in irregular fashion, end for end) gucurikiranya
(obliquely) guhirika, gukīkama
(be placed obliquely) gukīka
(on) gushikiriza
(one thing above another) kugereka, kugerekeranya
(oneself) guherēra
(somewhere) gushiraho
(two things side by side, parallel) kubāngikanya
(to be placed wrong end to) gucurama
(to give place to each other) kubisīkanya
(to hold in) kugumya
(to leave a) gushingūka
(to make) kubisa
(to make for one another to pass) kubisīkanya
(to put a thing in its certain ~) gutereka
(to remain in ~ of another) gusigarira
(to stand in a certain ~ thus making ~ for another) kubisiriza
(to take the ~ of another) kwākīra
(to take the ~ of another watching) kubangūra
(to go from ~ to ~) kuyugayuga
(to ~ here and there) gukwīragiza
(in order) gukirānura, kuringaniza, kurorānya
(facing each other) kurorānya
(objects together in irregular fashion, end for end) gucurikiranya
(obliquely) guhirika, gukīkama
(be placed obliquely) gukīka
(on) gushikiriza
(one thing above another) kugereka, kugerekeranya
(oneself) guherēra
(somewhere) gushiraho
(two things side by side, parallel) kubāngikanya
(to be placed wrong end to) gucurama
(to give place to each other) kubisīkanya
(to hold in) kugumya
(to leave a) gushingūka
(to make) kubisa
(to make for one another to pass) kubisīkanya
(to put a thing in its certain ~) gutereka
(to remain in ~ of another) gusigarira
(to stand in a certain ~ thus making ~ for another) kubisiriza
(to take the ~ of another) kwākīra
(to take the ~ of another watching) kubangūra
(to go from ~ to ~) kuyugayuga
En-En dictionary
worship ▶ amasengēsho
(catholic) imisa
(gourd used as object of) indendēri
(objects used in ~ of Kiranga) ubuzimuzimu
(object of) ikigirwamāna
(catholic) imisa
(gourd used as object of) indendēri
(objects used in ~ of Kiranga) ubuzimuzimu
(object of) ikigirwamāna
En-En dictionary