watch    kurīnda, guterama, kuba māso
(as night watchman) kurārīra
(i.e. workers) kurereka
(carefully) kugendeza, kugēnza
(flock) kuragira
(for) gusūra
(house) gusānga
(out for danger) guhwebutsa
(over) kubūngabūnga, kugendeza, guteramira, kuzigama
En-En dictionary 
gusangīsha (-sangīshije)     v    to cause to watch
gusūra (-sūye)     v    1. to search carefully, 2. to spy on, 3. to watch for, 4. to scatter seeds or dirt by scratching as chicken does
flock    isho, ubusho, urwūri
(of little birds) urwīha
(of sheep or goats) inzirikwa
(to entrust ~ to another to pasture) kuragiza
(to watch flock) kuragira
En-En dictionary 
gusānga (-sānze)     v    1. to find, 2. to watch (house)
kugēnza (-gēnjeje)     v    1. to watch carefully, 2. to cause to go well, 3. to lie in wait for
kunyika (-nyitse)     v    1. to slide (landslide), 2. to pack down (vi), 3. to come to an end, be completely destroyed (while you are watching, to suddenly disappear as you watch)
danger    akāga, irīnde
(to go into without regard to oneself) kwīroha
(to warn of) kubūrira
(to watch out for) guhwebutsa
En-En dictionary 
guterama (-teramye)     v    to watch
kuragira (-ragiye)     v    to pasture (vt), to watch flock, to shepherd
kurereka (-reretse)     v    to look at, watch (e.g. workers), to look for
kurārīra (-rārīriye)     v    to watch (as night watchman)
kuzigama (-zigamye)   v    to protect, guard, watch over
kugendeza (-gendeje)     v    to watch over, watch carefully
kurīndana (-rīndanye)     v    to watch each other, fight with equal force
guhwebutsa (-hwebukije)     v    1. to watch out for danger, 2. examine carefully
guteramika (-teramitse)     v    to cause to watch
guteramira (-teramiye)     v    to watch over
disappear    gukamangana, kuyōnga, kuyōngayōnga, kuzimangana, kurēnga
(suddenly as you watch) kunyika
En-En dictionary 
kurerekēsha (-rerekēsheje)     v    to cause to watch, watch by means of
kubūngabūnga (-būngabūnze)     v    to watch over, protect, take care of
mpole     excl    1. sorry! 2. watch out! (from Sw. pole)
gusangwa (-sanzwe)     v    1. to be watched, 2. to be found, 3. to be common
ijīsho     5  class 5
singular: i-,iri-
  
eye; (pl. amaso) face
mu maso hiwe in his face
kuba maso to watch, to be alert, to be on guard
urw'amaso before others but not in private (e.g. being nice to someone)
kuba maso (-baye)   phr    1. to watch, 2. to be alert, to be on guard
kubangūra (-bangūye)     v    1. to diminish, 2. to relax, 3. to take another's place in watching
kuragirwa (-ragiwe)     v    to be watched (flock)
kurerekwa (-reretswe)     v    to be watched
kurīnda (-rīnze)     v    1. to watch, be careful, 2. to have to, 3. to guard, to protect
kurīndwa (-rīnzwe)     v    to be watched
umunyezamo (aba-  1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
guard, watchman (Sw.)
umurāririzi (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
night watchman
umurīnzi (aba-  1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
guard, watchman
umurīzi (aba-  1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
guard, watchman
umusānzi (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
watchman, guard (esp. in daytime)
umuteramyi (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
watchman
umuzamu (aba-  1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
guard, watchman (Sw.)
destroyed    (to be) gusiribāngwa, gutikira
(completely while you are watching) kunyika
En-En dictionary 
exclamation    (of astonishment) yemwe gaye!
(watch out!) mpore!
En-En dictionary 
guard    umurīzi, umurīnzi, umunyezamo, umuzamu (Sw.)
(esp. daytime) umusānzi
(one who stands on ~) umushibamyi
(to ~) kuzigama, kurinda
(to be on ~) kuba māso, kugaba
(oneself) kwihahiriza
(watch over carefully) kugendeza
En-En dictionary 
night    ijoro
(to be) kwīra
(to be almost over) gushīra
(e.g. ijoro rishīra ubuca)
(to lodge for the) kurāza
(to spend the ~) kurāra
(to spend the ~ alone) kwīrāza
(to spend the ~ at) kurārīra
(to watch, as watchman) kurārīra
En-En dictionary 
take    gufata, gucakīra, guhitana
(another's place in watching) kubangūra
(apart what has been stuck together) kumatūra
(authority on oneself) kurēngera
(away) gukūra, gushingūra, gutwāra
(away from) kwāka, kunyaga
(away completely) gukōmbōra, gutōngōra
(away with) kuvāna
(by force) kunyaga
(care of) kubungabunga, kwītwaririka
(care of, very good) kubukabuka
(case to chief or court) kubūranya
(case to chief, knowing one is right) gutara
(child in arms) kurera, gukīkira
(council together) guhūza ināma
(cows uphill) kurārūra
(down) kumanura
(down tent) gupāngūra
(everything for oneself) kwīgūngirako
(far away) kwāmbukana
(firm hold of) kubāngiriza
(from another) kwākīra
(from pocket or other concealed place) kugoborora
(here, take this) enda
(hold of) gufata
(hold of person) gusūmira, gushorerakw amaboko
(home) gutāhāna
(home object or cows after being away long time) kugishūra
(in one's arms) kugūmbīra, gukīkira
(mouthful) gutamira
(oath) kurahīra
(off clothes) kwīyambura
(off lid of basket) kurumūra
(out) gusokōra
(out of) gukūra, gusokorora, kugobōtora
(out of hole in ground what one has put there) kuzīkuruka
(outside) gusohora
(picture) gucapura (Sw.)
(place of another) kwākīra
(quickly) gutebūkana
(someone aside) kwīkebana
(someone to chief for trial or accusation) gushengeza
(something out to an appointed place) gusokorora
(to put away) kwāndūra
(to someone) gushīra
(to someone where he is) gusānza
(turns) kwākīrana, kwākīranwa, kuja imbu, gukūranwa
(up space) gutabarara
(walk) kugēndagēnda
(wife) kwābīra
(wife, without marrying her properly) gucīkiza
(with) kujāna
En-En dictionary 
watching    (to take another's place in) kubangūra
En-En dictionary 
watchman    umurinzi, umuteramyi, umunyezamo (Sw.), umuzamu (Sw.)
(esp. in daytime) umusānzi
(night) umurāririzi
En-En dictionary 
place    (to) gushira
(to ~ here and there) gukwīragiza
(in order) gukirānura, kuringaniza, kurorānya
(facing each other) kurorānya
(objects together in irregular fashion, end for end) gucurikiranya
(obliquely) guhirika, gukīkama
(be placed obliquely) gukīka
(on) gushikiriza
(one thing above another) kugereka, kugerekeranya
(oneself) guherēra
(somewhere) gushiraho
(two things side by side, parallel) kubāngikanya
(to be placed wrong end to) gucurama
(to give place to each other) kubisīkanya
(to hold in) kugumya
(to leave a) gushingūka
(to make) kubisa
(to make for one another to pass) kubisīkanya
(to put a thing in its certain ~) gutereka
(to remain in ~ of another) gusigarira
(to stand in a certain ~ thus making ~ for another) kubisiriza
(to take the ~ of another) kwākīra
(to take the ~ of another watching) kubangūra
(to go from ~ to ~) kuyugayuga
En-En dictionary 
 watch found in: Kirundi I (Study lessons)
lesson 123   Narrative Tenses I
lesson 124   Narrative Tenses II