then    buno, maze, rero, kuramuka (e.g. aramutse agenda – and then he went)
(and ~) kāndi
(and ~ afterwards) hanyuma
En-En dictionary 
guherana (-heranye)     v    to receive a loan and then not pay back
guheza (-heje)     v    1. to finish, to complete, to end (vt), 2. to achieve, 3. to conclude, 4. to exhaust
(often used for 'then' when one action is directly followed by another, e.g. Umwigisha ahanura abana, araheza arabasezera = the teacher admonished the children, then he bid them goodbye)
renig    (to promise and then pretend you hadn't) kwīyobagiza
En-En dictionary 
share    (to) kubūngirana, kugabana, kugabura, gusangira
(to buy a thing together and then divide it) gusorōra
En-En dictionary 
tempt    kugerageza, kugeza, kwōsha
(one into something then leave him) gusuka
En-En dictionary 
gusuka (-sutse)     v    1. to pour into, 2. to deceive, tempt one into something and then leave him
hanyuma   conj    afterward, later, later on, and then
kuramuka (-ramutse)     v    1. to be, to start the day
aramutse agenda and then he went
2. to be skinned by a blow
noneho tugende   phr    then let's go!
and    (for connecting clauses) kandi, uteko
(for connecting words in series) na
(between infinitives or preceding mu or ku) no
(and then) maze
En-En dictionary 
now    nōne, ubu, ubuho
(right now) ubu nyene, non'aha
(now then) nōne
En-En dictionary 
loan    (to receive and then not pay back ~) guherana
(to refuse to pay ~) guheranira
En-En dictionary 
nuko     conj    therefore, so, it is thus, that's right, then
nōne     adv    now, now then
n'ūko     conj    therefore, so, it is thus, that's right, then
divide    kugabanya, kugabura, kugaburira, gutānya
(by lot) gupfīndana
(up loads among several) kugabāngānya
(up work or load to make it easier) kwīyorohereza
(to buy a thing together and then ~ it) gusorōra
En-En dictionary 
gusorōra (-sorōye)     v    1. to buy a thing together and then divide it, 2. to add to what one has
promise    indagano, umuhāngo, iragi, isezerano
(to ~) kuraganira, gusezerana, kuragana
(to fail to keep) gutēzūra
(to fail to give what one has promised) kugaramāngira
(to ~ and then pretend you haven't) kwiyobagiza
(result of failure to keep ~) urudubi
En-En dictionary 
receive    (to) kwābīra, kwākīra, kurōnka
(back security) kugwatūra
(from someone's hands) kwēnda
(in one's hands) kwābīra
(loan and then not pay back) guherana
(more) kurushiriza
(physically) gutēga
(presents) gushikirwa
(something as a gift or loan and repay reluctantly and late) guhasha
(place to receive money or other things) iyakīriro
En-En dictionary 
umusore (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
1. adolescent, 2. bachelor, unmarried young man, (pl. also imisore, then with negative connotation: youth mob)
kwīyobagiza (-īyobagije)     v    1. to be unwilling to look one in the face, 2. hide the truth, 3. to promise and then pretend you haven't, pretend it isn't so
buy    (to) kugura, kununūra
(to ~ and sell) kudāndaza, guhānjura
(to ~ a thing together and then divide it) gusorōra
(look things over in prospect of buying) kugaragura
(to ~ very much) kurangura
En-En dictionary 
buno     conj    then
kāndi     conj    and, and then, also, furthermore (used for connecting clauses, not words in a series)
kuremēsha (-remēsheje)     v    1. to encourage, to strengthen, 2. to create with
kuremēshwa (-remēshejwe)     v    to be encouraged, strengthened
kwīrūza (-īrūje)     v    to encourage, strengthen
maze     conj    and then, therefore
noneho   conj    then, so
nyakuri   adj    1. true, truthful, 2. real, genuine, authentic, 3. actual
rero     conj    1. therefore, 2. thus, 3. then, 4. so
ubupagani     8  class 8
singular: ubu-
  
(no pl.) heathenism
umupagani (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
heathen, pagan
umushēnzi (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
heathen person, uncivilized person
charm    (heathen) igihēko
(heathen, worn on head) urugori
(used by witch doctor) urukorōnko, inkorōnko
('medicine' smeared about kraal to keep away thieves and evil spirits) ururēmbeko
(spell, hex) amarozi
(white shell worn by children) iyugi
En-En dictionary 
fetish    (bark cloth used as a thing of worship) indabe
(gourd used) intendēri
(heathen charm on head) urugori
(spotted barkcloth) indome
(things used in worship of Kiranga, thought to have special powers) ubuzimuzimu
(charm) igiheko
En-En dictionary 
heathen    umupagani, umushēnzi
En-En dictionary 
strengthen    kwīrūza, kuremēsha
En-En dictionary 
 then found in: Kirundi I (Study lessons)
   Introduction
lesson 5   Mu and Ku
lesson 22   Infinitive and Imperative
lesson 30   Review 21 - 29
lesson 52   Rules for Past Endings
lesson 113   Reduplicated Verbs
lesson 119   More Adverbs
lesson 123   Narrative Tenses I
lesson 124   Narrative Tenses II
 then found in: Kirundi II (Grammar)
chapter 2   Compound Future Tenses, Compound Conditional
chapter 3   Conditional Sentences – “if”
chapter 4   –ba as an Auxiliary Verb
chapter 44   –heza for “then”
chapter 45   Idiomatic uses of –bona
chapter 48   Nouns with 3rd class singular and 5th plural