err    (to be wrong, to ~) kwīhēnda, kwībesha
(to ~ in counting or speaking) kuyoba
(to ~, be on wrong path) kuzimagirika
En-En dictionary 
kuyoba (-yovye)   v    1. to get lost, 2. to err in counting or in speaking, 3. to make a mistake, 4. to speak evil of ruler, 5. to break the law
count    (to) guharūra
(count the cost) kurimbūra
(to err in counting) kuyoba
En-En dictionary 
gucīka ivutu (-cītse)   phr    1. to lose one's head, 2. to be terrified
gusaragurika (-saraguritse)     v    1. to talk or act foolishly, as a crazy person, 2. to ferment quickly, 3. to reject counsel, 4. to be marked, scratched (as cooking pot with design), 5. to burst open in garden (as overripe beans)
gutōbōra (-tōbōye)     v    to pick (peas, beans, berries) but not pull up vines
ifuti (ama-)     5  class 5
singular: i-,iri-
plural: ama-
  
mistake, error
inkēre (in-  3  class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in-
  
1. berries, esp. blackberry, 2. strawberry
inkēri (in-)     3  class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in-
  
1. berries, esp. blackberry, 2. strawberry
intumbaswa (in-)     3  class 3
singular: i-,in-
plural: i-,in-
  
physalis, kind of gooseberry
ivutu   3  class 3
singular: i-,in-
  
(no pl.) 1. terror, 2. horror
gucika ivutu 1. to lose one's head, 2. to be terrified
kabaza    n    interrogative (grammar)
kubaza (-bajije)     v    1. to ask question, to question, 2. to interrogate (from kubara), 3. to request
kurēngerana (-rēngeranye)     v    1. to be overripe (bananas), 2. to have too much to do
kuyobezwa (-yobejwe)   v    to be led into error
kuzimagirika (-zimagiritse)   v    1. to get really lost and wander about, to err, 2. to lose one's head
kwībesha (-ībeshe)     v    1. to err, to be wrong, 2. to deceive oneself
kwīhēnda (-īhēnze)   v    1. to be wrong, to err, 2. to deceive oneself
kwīyobeza (-īyobeje)     v    to lead oneself into error
umudagi (aba-)     1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
German (person) (referring to the German greeting 'Guten Tag')
umukēre (imi-)     2  class 2
singular: umu-
plural: imi-
  
bush with thorns and edible berries
umuzūngu (aba-  1  class 1
singular: umu-
plural: aba-
  
white person (lit. 'someone going around', referring to the first European explorers, from kuzunguruka)
untūnge   phr    excuse me (when interrupting)
uruhuni     6  class 6
singular: uru-
  
(no pl.) forgetting one's skill or errand
burst    (vi) gusāba, guturika
(vt) guturitsa
(into light, dawn) kwēnzūra
(open, vt) kwāturura
(open in garden, overripe) gusaragurika
En-En dictionary 
bush    igisaka
(kind of) igisuru
(kind with thorns and edible berries) umukēre
(the) igisanze
En-En dictionary 
error    ifuti, ikosa, ikosha
En-En dictionary 
excuse    urwītwazo
(excuse me!, when interrupting) untūnge
(excuse me!, when wrong word is spoken) bambe
En-En dictionary 
misspeak    (err in speaking) kuyoba
('excuse me, I said a wrong word, misspoke myself') bambe
En-En dictionary 
pick    (a chicken) kumōngōra
(a fight) gusōtōra
(peas, beans, berries) gutōbōra
(squash, corn) gukōndōra
(up) gutōra, kuyōra
(up, as birds do) kunobagura, kunoba
(up bits of food here and there) kunūranura
(up here and there) gutōragura
(up manure and put in garden) kuvūmbura
En-En dictionary